Compared are the heavily censored US TV Version and the German TV Version.
The anime series Sailor Moon should ring a bell. The 200 episode series about a group of girls, who can perform magic and fight Evil is a classic which left a mark in the awareness of Japanese Productions (in both directions). No doubt about that. The series was a major success worldwide. But the German Version is quite a surprise. In comparison to Saber Rider for instance, the German Version is based on the original Japanese master and the effort to keep it as close as possible to the Original was being made. Besides a few modifications (please see below), the German Version is equal to the uncensored original Japanese Version.
The US North American Version however is a different matter.
The company DiC was calling the shots for the adaption of the first two seasons and Cloverway for the following two seasons. The final season 5 - "Sailor Stars" - has never been released in the US, probably because of the controversial "Sailor Starlights", which also change the gender during their transformations. The realization is legendary, but for all thw wrong reasons. It's a perfect example for heavy censorship in animes these days. After the horrors of the first season, everyone expected the worst... and it happened. DiC also created an absurd broadcast schedule. They first released 2/3 of the season (with the first 13 episodes for some reason put at the end of the broadcast) and then waited for almost three years before they bothered to do the remaining episodes (that's because they'd had the insane idea to just do 65 episodes for sydication, regardless if the story is done or not).
The modifications / censorship
It's also worth being mentioned that the German Version was being modified here and there, too. Zoisite e.g. is a woman as well (I guess the channel changed that) and attempts to avoid words like "kill", "die" etc. were being made, which causes an odd result in some scenes. But still: these modifications are pretty harmless in comparison to the DiC Version. Comparisons of the dialog with subtitled Japanese episodes prove how close to the Original the German dialog is.
Only the comparison of the first episode of the second season (episode 47) mentions the differences of the opening and final credits, the title of the episodes, the preview of the next episode and the "Sailor Says". All these elements are being ignored in the calculation of the different lengths. Basically, cuts and modifications are the two issues that might have happened. Sometimes it's only one of them, sometimes both at the same time. The time index is based on the German Version.
Episode 76: Emerald Takes Over
Bunny is becoming more and more annoyed by the fact that Chibiusa is using every chance to be around Mamoru. At the same time, Esmeraude of the Black Moon has the plan to flood Earth with dark energy at strategic point in order to prepare it for their take-over. She does manage to win over Diamond and Sapphire for her plan. Meanwhile, Rei, Ami, Makoto and Minako found a new pastry shop offering free pastries. Bunny discovers it a little later as well. Too bad Esmeraude found it as an ideal place to flood with dark energy. After making a fool of herself, she angrily vows revenge and floods everything with dark energy. Finally battle erupts with the guarding Droid and the plan is foiled when the Droid is destroyed, enraging Esmeraude. She vows to the Sailor Senshi that they will regret having ever meddled into their plans and that they will get a load of her. The Senshi realize, that the fight is now starting again.
Length German TV-Version: 19:00
Length US-TV Version: 17:52
The US TV Version lacks 1 Minute and 8 Seconds of footage.
When Bunny is quaking with anger, the small water bubbles above her head were removed in the US Version. Additionally the screen area was moved down to cover up the big Katakana on the phone pole (which is useless, as there are many more in this episode).
Bunny is still crying her eyes out at the phone pole. She jealously imagines how Chibiusa and Mamoru are always spending time together. In her anger she want to hit her imagination. However, since it's not real, she just hits the pole and now cries in pain. Luna simply can't imagine how someone can be this clutzy at times.
A zoom to Prince Diamond in his throne room is missing. The fade before it is therefore missing as well.
During the briefing done by Sapphire, the Senshi of the 30th century are seen and Sapphire explains that it is them who are the main problem, since they are blocking entrance to the crystal palace.
Prince Diamond hisses to his brother that he's seen enough. The hologram of the Senshi vanishes and a shockwave forces Sapphire no his knees. Esmeraude laughs at Sapphire and say that Rubeus' actions were incompetent. She offers an alternative to Diamond and promises that she won't fail.
What Sapphire says to Esmeraude was turned into its opposite.
In the German Version, Sapphire says that he has created the dark statues in Esmeraude's likeness and that she can have as many of them as she pleases. However, he says he does not want to be made responsible for her eventual failure. In the US Version, he warns Esmeraude not to waste them, aothough he can make more for her. He additionally warns her not to run crying to him after her failure.
Due to the digital scene transition, the beginning of the next scene got lost.
A really strange effect is worth mention. While this is a straight cut in the original, a scene transition was put into the US Version. This transition is unique, since it essentially is like the pixel-dissolves of old computer games. Why a transition was even deemed neccassary is unclear.
Droid Magipan stops when Mamoru throws a metal plate like a frisbee towards her. She quickly ducks down.
Now things get a bit more complicated. All the transformations of the Senshi, except for Sailor Moon, got cut down, namely the part where the actual transformation starts. Most likely DiC was not willing to pay for censoring all the body lines and just cut the parts away.
[13:01]-[13:08] [-7 Sec.]
Rei's transformation into Sailor Mars.
[13:11]-[13:17] [-6 Sec.]
Ami's transformation into Sailor Mercury.
[13:20]-[13:25] [-5 Sec.]
Makoto's transformation into Sailor Jupiter.
[13:29]-[13:33] [-4 Sec.]
Minako's transformation into Sailor Venus.
A short short of the Droid Magipan is missing, due to the digital scene transition.
In the German Version, Mercury says that Magipan's spell made them as fragile as sweets and one hit could shatter them. In the US Version, she only talks about where Magipan's weakness could be. The following scene no longer makes any sense due to this.
In the German Version Esmeraude mocks the Senshi by saying that they are little girls with no sex appeal at all (in the original she outright says they are flat-chested). In the US Version however, she says the Senshi are obviously an example of "that" kind of girls.