Staff - Help - Contact Search:
buy this title



Evil Dead Rise






The Last Starfighter






The War of the Worlds






The Covenant






Ronin






Avatar




Digimon Data Squad

1.14 The wild boy of the digital world

original title: Digimon Savers

Comparison:

  • US Version
  • Japanese TV Version
Release: Jun 28, 2011 - Author: Jim - Translator: Tony Montana - external link: IMDB - more from this series
"Digimon Savers", or better known as "Digimon Data Squad" in the USA, is the fifth series of the popular franchise revolving around the monsters of the virtual world and their partners.

As all seasons before, the fifth series too had been edited a bit. As usual the opening and ending were made anew. Unlike previous openings this one wasn't replaced with a monotonous rap song, but with a normal, new song. The titlescreen for the episode was also changed, just like the preview for the next episode. Those are typical changes for the US version.
The translation itself is good, but Agumon refers to Masaru (or Marcus in the US version, yet I stick to the Japanese names) as "boss", while he calls him "Aniki" (brother) in the Japanese version. Most likely this was changed because it could be seen as an analogy to the Yakuza, which have a family-like hierarchy.
Furthermore some of the signs have just been emptied if they were written in Japanese. Where a sign in episode 1 was translated and the rest remained unchanged for instance, it didn't take long until the producers decided to just simply empty the signs, which makes a worse impression of course. Listing these modifications would break the mold, that's why I only mention a perfect example of episode 8 here in the intro. For some reason, the English-written Coca Cola sign has been modified as well. Usually those kind of signs remain unchanged in the US Version.



The order for comparisons is:
Left: Japanese version
Right: US Version

About this episode: A shot of shuriken has been avoided one more time, similar to the previous episode's shot of Falco mon. Apart from that the episode doesn't contain any differences.
There is no time difference in this episode.
0:10:02
While the Japanese Version contains a shot of shuriken being tossed into Marcus' and Keenan's direction, the previous shot is longer in the US Version. As a result of that Marcus additionally asks if he didn't have to do anything else.
(Pretty hard to understand because Falcomon warns from the background, just like he does in the Original Version. Because of that, Marcus's and Keenan's dialog overlap in the US Version.)

no difference