Compared are the UK Version and the US Version (both available on the UK Blu-ray by Powerhouse Films).
During World War II, a cut off troup of British soldiers are fighting their way through the jungle under the command of Captain Langford. In the process, they free a village occupied by Japanese soldiers. As it turns out, one of the Japanese soldiers was a general and he had a map about a pending Japanese invasion. Innocent villagers get shot at Langford's command in order to retrieve further information about the map from some Japanese supporter. A few days later, the Japanese show up and take over the village, Langford faces the very same drastic methods he used himself.
Yesterday's Enemy is a pretty intense war drama from the Hammer Studios that really gets to the audience from start to finish. The soldiers are incredibly tense all the time because they gather their last resources to make it through the jungle. It becomes dramatic when Langford gets his hands on the map but has not figured out yet how to read it correctly. Furthermore, the radio is damaged so contacting HQ is not an option either. The Japanese soldiers force him to do things he could be court-martialed for. Director Val Guest did not want any score on purpose in order to emphasize the nightmarish atmosphere. A wrongfully forgotten and highly underrated movie that deserves to be rediscovered.
The Blu-ray of Yesterday's Enemy contains two versions: The UK Version and the US Version. For the US Version, Columbia insisted on distributing it theatrically with the swear word "bastards" being removed from the audio track. All in all, there are 4 censored scenes in the movie - the screenshot is only to illustrate the scene.
The UK Blu-ray box set is recommendable, the other movies are The Stranglers of Bombay, The Terror of the Tongs and The Camp on Blood Island. As common for Powerhouse releases, there is a lot of bonus. All in all, a nice release for Hammer fans.
When Perkins and Turner are keeping an eye on the village, a comment by Perkins has been altered.
UK Version: "Happy sort of bastard, ain't he?"
US Version: "Happy sort of basket, ain't he?"
Same thing happened to one of Langford's comments.
UK Version: "I've seen those poor bastards doing their best with the stretchers..."
US Version: "I've seen those poor blighters doing their best with the stretchers..."
Ditto when Perkins is going after the Japanese.
UK Version: "Come on, you bastards! Here I am! Come and get me!"
US Version: "All right, you gentlemen! Here I am! Come and get me!"
Once again, the term "bastards" has been replaced when Max is looking out of the window, expressing his "fondness" for the Japanese.
UK: "That's the way with these bastards. They make you sweat by waiting for it."
US: "That's the way with these swine. They make you sweat by waiting for it."