Staff - Help - Contact Search:

The Light at the Edge of the World


Hump Bang

Captain Kronos: Vampire Hunter

Digimon Data Squad

1.25 Kurata's Revenge

original title: Digimon Savers


  • US Version
  • Japanese TV Version
Release: Jul 13, 2011 - Author: Jim - Translator: DaxRider123 - external link: IMDB - more from this series
"Digimon Savers", in the USA better known as "Digimon Data Squad", is the fifth series of the popular franchise revolving around the monsters of the virtual world and their partners.

Just as all the seasons before, the fifth series was slightly edited as well. As usual the American version offered a different opening as well as a different ending. Unlike previous openings this one wasn't replaced with a monotonous rap song but with a pop/rock song. The title screen for the episode was also changed, just like the preview for the next episode. Those are typical changes for the US version.
The translation itself is good but in the American version Agumon refers to Masaru (or Marcus in the US version, yet I stick to the Japanese names) as "boss", while in the Japanese version he calls him "Aniki" (brother). Most likely this was changed because it could be seen as an analogy to the Yakuza, which have a family-like hierarchy. Additionally several signs are blank in the American version whenever they originally showed Japanese graphic characters. While in the first episode they translated some of these signs while the rest of them were still blank, they quickly decided to just simply leave them all blank. Since it would be too much for this report to list all of these small differences, I'll just give you an example from episode 8. Strangely enough, they decided to also edit the English-language Coca Cola sign. Normally, the editors did not edit any signs that were ritten in Romanji (= Western) graphic characters.

The images will be shown in the following order:
Left: Japanese version
Right: US Version

About this episode: In this episode they primarily edited the scenes; only very few sequences were cut out. Interestingly enough, the scene of Kurata and the pistol was included almost uncensored, while in teh previous episode it was completely cut out. Same goes for the bathroom scene during the flashback - they edited it rather than cutting it out (which happened a few episodes prior to this one).

Not including the Intro and Outro, the difference in time comes to 2 seconds.
During the flashback they edited the scene where Frigimon is drilled through by the laser beam (just as in the previous episode).

No difference in time.

While they cut the scene of Kurata and the gun out in the previous episode, they this time included it in the US version. However, they edited out Kurada firing the gun by freezing the image. In the US Version, Kurada therefore doesn't fire the gun but instead just points his gun at the Digimon.

No difference in time.

Just as usual, the front view of Rizgreymon shooting was cut out.

1 second


1 second

Spencer pushes Kurata's gun to the side. In the US version they simply postponed the previous shot and extended it a little, however, they still included the sound of the gun being pushed away.

No difference in time.


No difference in time.

During the flashback of the conversation inside the bathroom the US editors edited in a towel that is wrapped around Marcus' hips. In the episode that originally included this scene they simply cut this sequence out.

No difference in time.

The scene where Merukimon is bored through by the laser beam was edited.
Additionally the camera pans downwards pretty slowly in the US version. In the Japanese version it moves upwards pretty quickly. You see Merukimon writhing in pain.

No difference in time.

Again, the laser was edited out; however, this time they did a pretty sloppy job: in the upper left corner you see a few remains of the beam's animation that have the exact same color as the laser beam.

No difference in time.